首页>海关综合信息资讯>考试中心>报检员考试>[本文BIG5]2007年最新中国海关税率税则查询表
最新报检员考试复习提纲九章
中国海关综合信息资讯网-海关通关报关咨询/进出口统计数据关税查询
  第九章 电子报检

下列情况之一暂不实行电子转单:

l 出境货物在产地预检的

l 出境口岸不明确的

l 出境货物在口岸并批的

l 需在出境口岸检验检疫并出证的

l 其他

检验机构可以对电子转单更改的情况:

l 对运输造成包装破损等原因减少数量、重量的

l 需在出境口岸更改工具名称、发货日期、集装箱规格及数量的

l 申报变更总值幅度不超过10%

l 所在地检疫机构同口岸检疫机构协商同意更改的

报检员必须熟记的英语词汇!

自己查查字典,翻译一下,会加深印象的。

Invoice,invoice no.,port of shipment,port of destination,date of shipment,mark & no.,commodity code,description,quantity,price,unit price,total amout,net weight,gross weight,measurement,packing,sales contract no,packing list,packing list,package no.,total packages,case no., specification,country of origin,contract confirmation,shipper,bull of lading,consignee,port of discharge, number of packages,actual weight,chargeable weight,airport of departure,airport of destination,waybill,air waybill,date of arrival terms of trade,importer,exporter,import license,export license,means of transport,consignor,certificate of origin,inspection certificate,place of origin, inspection certificate,place of origin, port of dispatch, type of goods, actural tare, advice of shipment,air bill of lading,cargo hold, cargo in bulk,certificate of quality,certificate of quantiry/weight , export bill of lading,export documents,import entry, oeean marine bill of lading, survey report on quality,survey report on weight,transshipments goods,transit goods, Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau(出入境检验检疫局),sanitary certificate,phytosanitary certificate,veterinary(health certificate), health certificate, fumigation/disinfection certificate, heat treatment certificate, no-wood declaration, non-coniferous wood declaration,GMO(转基因),BSE(疯牛病)

invoice 发票 invoice no. 发票号

port of shipment 起运港 port of destination 目的港,到达港

date of shipment 装船日期 marks & no. 唛头

commodity code 商品编码 description 品名

quantity 数量 price 单价

unit price 单价 total amount 总价

net weight 净重 cross weight 毛重

measurement 尺码 packing 包装

sales contract no. 售货合同编号 packing list 装箱单

package no. 包装箱号码 total packages 包装总数

case no. 箱号 specification 规格

country of origin 生产国别,原产国 contract 合同

confirmation 证明 shipper 托运人

bill of lading 提单 consignee 收货人

port of discharge 卸货港 number of packages 件数

actual weight 实际重量 chargeable weight 计费重量

airport of departure 始发站 airport of destination 目的地

waybill 运单 air waybill 航空运单

date of arrival 到达日期 terms of trade 贸易方式

importer 进口商 exporter 出口商

importer license 进口许可证 export license 出口许可证

means of transport 运输工具 consignor 发货人,寄售人

certificate of origin 产地证明书 inspection certificate 检验证书

place of origin 产地 port of dispatch 发货口岸

type of goods 货物类型 actual tare 实际皮重

advice of shipment 装运通知,装船通知 air bill of lading 空运提单

cargo hold 货舱 cargo in bulk 散装舱

certificate of quantity 货物数量证明书 certificate of quality 货物品质证明书

export bill of lading 出口提单 export documents 出口单据

import entry 进口报关单 ocean marine bill of lading 海运提单

survey report on quality 品质鉴定证明书 survey report on weight 重量鉴定证明书

transshipment goods 转运货物 transit goods 过境货物

再来一些转载过来的英语复习资料

1. Foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)

2. Bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)

3. Import (出口) export(进口) corporation(公司)

4. Textile (纺织品) telephone(电话) manager(经理)

5. Message (文电) order (条款) trouble (麻烦)

6. Minute (分钟) agree (同意) machinery(机械)

7. Sales (销售) receive(收到) cable (电报)

8. Customer (顾客) accept (接受) choice (选择)

9. Industrial (工业的) product(产品) terms(条款)

10. Important (重要) sign (签字) each (每一个)

11. Business (业务) start(开始) wait(等待)

12. Sure (肯定) service(服务) rest (休息)

13. Fair (交易会) spend(花费) certainly(当然)

14. Goods(货物) display(展示) commodity(商品)

15. Silk (丝绸) garment(服装) sample(样品)

16. Sell(卖出) market(市场) world(世界)

17. Example(例子) of course(当然) popular(流行的)

18. Policy(政策) visit (拜访) relation(关系)

19. Past(过去的) fact(事实) benefit(利益)

20. Commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)

21. Specification(规格) price(价格)

22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)

23. Inspection(检验) test(检测) report(报告)

24. Certificate(证书) stamp(印章) health(健康)

25. Quality (品质) weight(重量) quantity(数量)

26. Wrong(错误的) colour(颜色) date (日期)

27. Shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)

28. Size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)

29. Packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤)

30. Net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人)

31. Beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)

32. Certificate of Quality(品质证书) Certificate of Weight(重量证书)

33. Certificate of Quantity(数量证书) Certificate of packing(包装证书)

34. Certificate of Health (健康证书) Certificate of Quarantine(检疫证书)

35. Veterinary Certificate (兽医证书) Sanitary Certificate(卫生证书)

36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书)

37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)

38. Animal Health Certificate (动物卫生证书)

39. Phytosanitary Certificate (植物检疫证书)

40. Phytosanitary Certificate For Re - export(植物转口检疫证书)

41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书

42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书

43. Veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)

44. Consignee(收货人) consignor(发货人)

45. Description of goods(货物名称)

46. Quantity / weight declared (报检数/重量)

47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号)

48. Place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)

49. Date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)

50. Place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)

51. Date of completion of discharge (卸货日期)

52. Mark & No. (标签及号码) destination (目的地)

53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)

54. Port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)

55. Date of arrival / departure (到达/离境日期)

56. Name and address of consignor (发货人名称及地址)

57. Name and address of consignee (收货人名称及地址)

58. Number and type of packages (包装种类及数量)

59. Document (单据) rule (规则) bank (银行)

60. Importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)

61. Container (集装箱) vessel(船) to order (待指定)

62. Plastic drum(塑料桶) gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)

63. Packing material(包装材料) outer package (外包装)

64. Flexible package (软包装) transparent package(透明包装)

65. Wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱)

66. Plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋)

67. Vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料)

68. Dozen (打) roll (卷) bundle (捆)

69. Water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装)

70. Moisture proof packaging (防潮包装)

71. Shock proof packaging (防震包装)

72. Adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)

73. Long 长 high 高 thick 厚

74. Top 顶 bottom 底 side 边

75. Fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的

76. Packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的

77. Total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜

78. Bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机

79. Loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸

80. Inspection Certificate 检验证书 certify 证明

81. GuangDong Native Product Import & export Corporation 广东土产进出口公司

82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.

货物用麻袋包装,每袋净重50公斤

83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。

84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。

85. Food inspection for export. 食品出口检验

86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请

87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。

88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。

89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。

90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。

91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。

92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗?

*上篇文章: 最新报检员考试复习提纲八章
*下篇文章: 最新报检员考试复习资料-绪论部份
  其他相关文章
  • 11月我国钢材出口量和净出口量均创历史新高
  • 浙江农产品出口增长趋缓弊中有利
  • 巴克图口岸喷绘机出口大幅增长
  • 承德全市外贸出口超额完成年计划目标
  • 江西省今年进出口总值将破60亿美元
  • 珲春海关缉私分局破获一起走私干鱿鱼案
  • 吐尔尕特口岸退运辐射超标金属
  • 前11个月江西进出口总额增速全国第二
  • 今年前11个月石家庄市累计出口 31.06亿美元
  • 北美高额反倾销税 钢化层压玻璃出口下降
  •   海关进出口统计数据
  • 钍 进出口统计数据/关税税率及相关文章查询
  • 智利进出口统计数据
  • 服装及衣着附件进出口统计数据
  • 对外承包工程出口货物出口商品统计数据
  • 南昌市进出口统计数据
  • 深圳海关进出口统计数据
  • 秦皇岛市进出口统计数据
  • 柴油出口海关统计数据
  • 载客电梯进口海关统计数据
  • 精油及香膏;香料制品及化妆盥洗品进出口统计数据
  •   链接导航
    免费入住中国进出口企业黄页
    化工行业进出口化工商品海关编码归类
    2007年最新海关关税税率税则