中华人民共和国政府与巴基斯坦伊斯兰共和国政府关于自由贸易协定早期收获计划的协议
中华人民共和国政府与巴基斯坦伊斯兰共和国政府(以下简称“双方”),
满意地注意到双方全方位和全天候的友谊以及日益紧密的经贸关系,
考虑到双方产业和贸易结构较强的互补性,以及进一步发展经贸关系的愿望,
深信通过缔结自由贸易协定,逐步减少和消除贸易投资壁垒,将促进双赢和共同发展,
认识到早期收获计划将使双方企业及早从自由贸易协定中受益,进而增强双方政府推进自由贸易协定谈判的信心,
决定结束中国-巴基斯坦自由贸易协定联合可行性研究,启动自由贸易协定谈判,并就自由贸易协定早期收获计划达成一致,议定以下事项:
第一条
早期收获计划系自由贸易协定的一个重要组成部分,涵盖双方的零关税产品(见附件1和附件2)和优惠关税产品(见附件3)。
第二条
优惠关税产品的减让幅度见附件3。早期收获计划零关税产品的关税减让模式见附件4。
第三条
优惠关税产品与零关税产品重叠的,按从低税率执行。
第四条
早期收获计划将于2006年1月1日起开始实施。自实施之日起,原《中华人民共和国政府与巴基斯坦伊斯兰共和国政府优惠贸易安排》将予废止。
第五条
在2005年9月之前,通过谈判制定出适用于早期收获计划的原产地规则。
第六条
附件1和附件2(零关税产品清单)、附件3(优惠关税产品减让表)及附件4(零关税产品降税模式)为本协议不可分割的组成部分。
第七条
本协议及附件将在缔约双方完成各自法律要求和程序后,通过外交渠道相互通知对方后第三十天生效。
第八条
本协议于二OO五年四月 日在伊斯兰堡签订,一式两份,分别用中文和英文书就,两种文本同等作准。
下列签字人经各自政府授权在本协议上签字,以昭信守。
中华人民共和国 巴基斯坦伊斯兰共和国
政府代表 政府代表
__________________ ____________________
商务部长 商业部长
AGREEMENT ON THE EARLY HARVEST PROGRAMME FOR THE FREE TRADE AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
The Government of the People’s Republic of China and the Government of the Islamic Republic of Pakistan (hereinafter referred to as the “Parties”),
NOTING WITH SATISFACTION the multi-dimensional and all-weather friendship, as well as the close and expanding economic and trade relations of the two Parties,
CONSIDERING the strong complementarities in industrial and trade structures, as well as the willingness to further develop economic and trade relations of the two Parties,
CONVINCED that progressive reduction and elimination of trade barriers through the conclusion of a Free Trade Agreement (FTA), will facilitate a win-win scenario and mutual development of the two Parties,
ACKNOWLEDGING that the Early Harvest Program will facilitate enterprises of both sides to benefit from the FTA at an early time and boost the confidence of both governments in FTA negotiations,
DECIDING to conclude the Joint Feasibility Study on a China-Pakistan FTA, launch the negotiations on the FTA, and reach an agreement on the Early Harvest Program of the FTA,
HAVE agreed as follows:
Article One
The Early Harvest Program is an integral part of FTA, which covers the lists for zero-tariff products (Annex I & II) and the preferential tariff products (Annex III).
Article Two
The margin of preference of the preferential tariff products is at Annex III. The tariff reduction modality of the zero-tariff products of the Early Harvest Program is at Annex IV.
Article Three
In case the preferential tariff products overlap with the zero-tariff products, the lower tariff shall prevail.
Article Four
The Early Harvest Program shall be implemented from January 1, 2006. On its implementation, the Preferential Trade Arrangement between the People’s Republic of China and the Islamic Republic of Pakistan shall be abolished.
Article Five
The Rules of Origin of the FTA shall be formulated through negotiation by September 2005. They shall also be applicable to the Early Harvest Program.
Article Six
Annex I & II (lists for zero tariff products), Annex III (schedules for preferential tariff products) and Annex IV (tariff reduction modality of zero-tariff products) shall be regarded as integral parts of the Agreement.
Article Seven
The Agreement shall enter into force on the 30th day after the Parties have notified each other through Diplomatic Channels that their respective constitutional requirements and procedures have been completed in respect of the Agreement including the Annexes.
Article Eight
The Agreement is signed in Islamabad on the Fifth day of April in the year Two Thousand and Five, in the Chinese and English languages, both texts being equally authentic.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the Agreement.
For and on behalf For and on behalf
of the Government of of the Government of
the People’s Republic of China the Islamic Republic of Pakistan
_______________________ _______________________
Minister of Commerce Minister of Commerce