﹛﹛1. Translate of terms 術語翻譯 (10 points)A. Translate the following terms into Chinese 將下列術語譯成中文 (5 points)
1). FCA 貨交承運人
2). TRIMs 与貿易有關的投資措施協議
3). T.P.N.D. 偷竊,提貨不著險
4). Composite index 綜合指數
5). G.A. 共同海損
6). Voyage charter 程租船
7). Endorsement 背書
8). Straight Bill of Lading 記名提單(直運提單)
9). Rebate 回扣
10). Auction 拍賣
B. Translate the following terms into English in full 將下列術語譯成英文(請用全稱)(5 points)
1). 議付 negotiation
2)﹛保函 letter of guarantee(L/G)
3)﹛(代理業務中的)委托人principal (被代理人) [委托人client/consigner/constituent]
4)﹛無追索權 without recourse
5)﹛市場准入 market access
6)﹛電子商務認証 electronic business/commerce certification(e-business/commerce certification)
7)﹛領事發票 consular invoice
8)﹛循環信用証 revolving credit
9)﹛貿易壁壘 trade barriers
10)﹛北美自由貿易協定 North America Free Trade Agreement(NAFTA)
2. Make the best choice for each of the following sentences: 單項選擇 (2 points)
1). Owing to the unforeseen difficulties, the factory cannot send the goods to us schedule.
A. before B. behind C. in D. on
2). We shall inform you ________ the date of shipment.A. at B. in C. of D. to
3). The boxes are likely to receive rough handing at this end and must be able to withstand transport ________ very bad roads.A. against B. for C. in D. over
4). The goods under our order No.020531C were received yesterday, and we have now examined them ________ your enclosed lists and invoices.A. against B. before C. on D. with
5). Your price is too high to interest our buyers ________ a counter offer.A. making B. in making C. make D. to be made
6). Enclosed are two copies of our Sales Confirmation No.DTE02064 _________ out against your order KK02736.A. blow B. made C. let D. taking
7). Some customers requested us to ________ our price because they consider it too high.A. bring B. get down C. put down D. take down
8). Our corporation __________ foodstuffs.A. deals B. handles C. handles in D. specializes
9). Please _______ us for the supply of the items listed in the enclosed inquiry form.A. give B. offer C. quote D. send
10). We would be prepare to review this once we have established a firm ___association with you.A. trade B. traded C. trading D. trades
11). We can allow you a special discount of 12% on orders exceeding $60,000. The word ﹛allow﹛ can be replaced by the following words EXCEPT _________.A. give B. grant C. offer D. permit
12). We have arranged with the Bank of Japan,Tokyo, to ______ a credit in your favourto be available until September 30.A. draw B. establiah C. make D. quote
13). We have received the documents and __________ delivery of the above order which arrived at our port on the M.V.Toho Maru.A. collected B. effected C. made D. taken
14). We are pleased to enclose a _________ quotation for bathroom showers.A. detail B. detailed C. detailing D. details
15). The consignment was shipped _________ on the SS Changfeng which left Shanghai for Singapore on June 16.A. clean B. cleaned C. cleaning D. cleanly
16). Mr. Wang ______ charges our sales in Europe. All of the following can be used here EXCEPT ________.A. has been put in B. has taken C. is in D. is in the
17). For your own _________ please expedite the L/C, which must reach us before Agust 7.A. advantage B. benefit C. consideration D. profit
18). In the ________ we would ask you to dispatch the replacement to us as soon as possible.A. meantime B. meanwhile C. time D. occasion
19). This will enable us to arrange speedy passage through Customs on _____of the consignment.A. arrive B. arriving C. reception D.receiving
20). The supply is inadequate to meet the ________.A. demand B. purchase C. conquest D. require
21). Our policy with regard to contractual agreement does not allow _______ of legal right.A. waive B. waiver C. wave D. waver
22). If any information that you send us is confidential, it shall be retained __________.A. as such B. at such C. such as D. such that
23). Our illustrated catalog _____shows various types of bathroom fittings and the sizes available.A. also enclosed B. that also enclosed C. is also enclosed D. which also enclosed
24). A container holds 240 bicycles; the whole cargo would therefore comprise 50 containers, ______ 8 tons.A. and each weighting B. each weighting C. each to weight D. each weights
25). The cases should be ______ they can easily be made fast again after being opened.A. as such so as B. like this so that C. of such a type that D. of such a type which
3. Translate the following letter into English in a proper format 將下列信函以恰當的形式譯成英文 (20 points)Sanders Durables Pty. Ltd.34 Queensland RoadMelbourne, 3400, Australia
Dear Sirs/Ladies(Mmes-Mesdames)We are delighted to receive your letter of July 8 asking whether we can supply you with 3000 sets household air conditioners(Art.No.TW0203).However, we regret to tell you that the said article is not available at present.In order to meet your demand, we would recommend a new adjustable-speed air conditioner as a substitute. It is as good as the split-type you inquired for in quality,but its performance is stabler and power consumption is reduced to as much as 15%. Furthermore, the price is 20% lower.(It is a new type with stabler performance and power consumption 15% and price 20% lower than the split-type you inquired for.) It has found a ready market in China. We are sure it will meet with warm reception in your market as well.Full details of our export prices and terms of business are enclosed with this letter.We are looking forward to receiving your order.
Yours truly Sifang Electric Appliances Co. Zhang Jianguo Export Manager
4. Fill in the the contract form in English with information gathered from the following E-mails. 根据下列電子郵件填制合同 (20 points) CONTRACT No.ST2002-5-Csellers:Shandong Eastern General Trading Co., Shandong ChinaBuyers: Unitrde Co. Ltd.This contract is made by and between the Buyersw and the Sellers,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mention commodity according to the terms and conditions stipulated below:Commodity: Ceramic Teapots, BrownSpecifications Quantity Unit Price Total ValueItem#TP5203E/J2(2-cup capacity) 1296pcs USD6.06/dz FOB Qingdao 108dz﹛$6.06=$654.48Item#TP5205E/J2(6-cup capacity) 2616pcs USD10.02/dz FOB Qingdao 218dz﹛$10.02=$2184.36Item#TP5208E/J2(10-cup capacity) 1206pcs USD21.92/dz FOB Qingdao 100.5dz﹛$21.92=$2202.96Total amount: USD5041.80Packing: in a 20ft container,each piece in a cardboard box marked with UPC bar code and importer﹛address.Shipping Marks: D.J.C.L
TORONTO,CANADAItem#TP5203E/J2Item#TP5205E/J2Item#TP5208E/J2 C/NO.1-UPInsurance: buyers﹛ careTime of shipment: on or before July 30,2002Port of shipment: Qingdao Port of destination: TorondoTerms of payment: T/Tdone and signed in Qingdao on this 22nd day of May,2002.
5.Write a letter in English asking for amendments to the following letter of credit by checking it with the terms of the given contract.
Deutsche Bank AG Date:April 9,2002To Bank of China, GuangzhouWe herby open our Irrevocable Letter of credit No.6785 in favour of Guangzhou Textiles Corporation for account of Schmitz & GmBH, Hamburg, Grermany up to an aggregate amount of EUR24,000 (Say Twenty-four Thousand Euros Only) CIFC2% Hanburg for 100% of the invoice value relative to the shipment of:
6,000 yards of pongee Silk Art. No. 6103 at EUR4.80 per yard as per Contract No.1122 dated February 15,2002 from Guangzhou, China to Hanburg, Germany.
Drafts to be drawn at sight on our bank and accompanied by the following documents:--Signed Commercial Invoice in triplicate;--Full set of clean on board bills of lading made out to our order quoting L/C No. 6785 marked ﹛Freight Collect﹛--One original marine insurance policy or certificate for 130% of the invoice value covering All Risks and War Risk, with claims payable in Germany in the currency of draft(s).
Partial shipments and transshipment are prohibited.Shipment must be effected not later than May 31,2002.Draft(s) drawn under this credit must be negotiated in Germany on or before June 5,2002.
1122號合同主要條款:賣方:廣州紡織品公司買方:史密茨有限公司商品名稱:府綢規格:6103號數量:6,000碼單价:每碼4.8歐元CIF漢堡含佣金2%總值:28,000歐元裝運期:2002年五月由中國廣州運往德國漢堡,允許分批裝運和轉船保險:由賣方按發票金額的110%投保一切險和戰爭險付款:按貨物金額100%開立以買方為受益人的不可撤銷的即期信用証,憑賣方匯票議付
答:Dear sirs,
While we thank you for your L/C No.6785, we regret to say that we have found some discrepancies.You are therefore requested to make the following amendments:1. The amount both in figures and in words should respectively read ﹛EUR28,800(Say Twenty-eight Thousand Eight Hundred Euros Only) instead of EUR24,000(Say Twenty-four Thousand Euros Only);2. The Bill of Lading should be marked ﹛Freight Prepaid﹛ instead of ﹛Freight Collect﹛;3. Insurance amount should be ﹛110%﹛ of the invoice value instead of ﹛130%﹛;4. Delete the clause ﹛Partial shipments and transshipment prohibited﹛;5. ﹛Draft(s) drawn under this credit must be negotiated in Germany﹛ should be amended to read ﹛Draft(s) drawn under this credit must be negotiated in China﹛.
Please cinfirm the amendments by fax as soon as possible.
Yours sincerely(signed)
6. Translation of passage 短文翻譯