首頁>海關綜合信息資訊>WTO最惠國>[本文GB]2006年最新中國海關稅率稅則查詢表
馬拉喀什建立世界貿易組織協定(英文)3
中國海關綜合信息資訊网-海關通關報關咨詢/進出口統計數据關稅查詢
﹛﹛Article VIII

Status of the WTO

1. The WTO shall have legal personality, and shall be accorded by each of its Members such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions.

2. The WTO shall be accorded by each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the exercise of its functions.

3. The officials of the WTO and the representatives of the Members shall similarly be accorded by each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions in connection with the WTO.

4. The privileges and immunities to be accorded by a Member to the WTO, its officials, and the representatives of its Members shall be similar to the privileges and immunities stipulated in the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, approved by the General Assembly of the United Nations on 21 November 1947.

5. The WTO may conclude a headquarters agreement.

Article IX

Decision-Making

1. The WTO shall continue the practice of decision-making by consensus followed under GATT 1947. Except as otherwise provided, where a decision cannot be arrived at by consensus, the matter at issue shall be decided by voting. At meetings of the Ministerial Conference and the General Council, each Member of the WTO shall have one vote. Where the European Communities exercise their right to vote, they shall have a number of votes equal to the number of their member States which are Members of the WTO. Decisions of the Ministerial Conference and the General Council shall be taken by a majority of the votes cast, unless otherwise provided in this Agreement or in the relevant Multilateral Trade Agreement.

2. The Ministerial Conference and the General Council shall have the exclusive authority to adopt interpretations of this Agreement and of the Multilateral Trade Agreements. In the case of an interpretation of a Multilateral Trade Agreement in Annex 1, they shall exercise their authority on the basis of a recommendation by the Council overseeing the functioning of that Agreement. The decision to adopt an interpretation shall be taken by a three-fourths majority of the Members. This paragraph shall not be used in a manner that would undermine the amendment provisions in Article X.

3. In exceptional circumstances, the Ministerial Conference may decide to waive an obligation imposed on a Member by this Agreement or any of the Multilateral Trade Agreements, provided that any such decision shall be taken by three fourths of the Members unless otherwise provided for in this paragraph.

(a) A request for a waiver concerning this Agreement shall be submitted to the Ministerial Conference for consideration pursuant to the practice of decision-making by consensus. The Ministerial Conference shall establish a time-period, which shall not exceed 90 days, to consider the request. If consensus is not reached during the time-period, any decision to grant a waiver shall be taken by three fourths4 of the Members.

(b) A request for a waiver concerning the Multilateral Trade Agreements in Annexes 1A or 1B or 1C and their annexes shall be submitted initially to the Council for Trade in Goods, the Council for Trade in Services or the Council for TRIPS, respectively, for consideration during a time-period which shall not exceed 90 days. At the end of the time-period, the relevant Council shall submit a report to the Ministerial Conference.

4. A decision by the Ministerial Conference granting a waiver shall state the exceptional circumstances justifying the decision, the terms and conditions governing the application of the waiver, and the date on which the waiver shall terminate. Any waiver granted for a period of more than one year shall be reviewed by the Ministerial Conference not later than one year after it is granted, and thereafter annually until the waiver terminates. In each review, the Ministerial Conference shall examine whether the exceptional circumstances justifying the waiver still exist and whether the terms and conditions attached to the waiver have been met. The Ministerial Conference, on the basis of the annual review, may extend, modify or terminate the waiver.

5. Decisions under a Plurilateral Trade Agreement, including any decisions on interpretations and waivers, shall be governed by the provisions of that Agreement.

*上篇文章: 馬拉喀什建立世界貿易組織協定(英文)4
*下篇文章: 馬拉喀什建立世界貿易組織協定(英文)2
  其他相關文章
  • 財政部 國家稅務總局關于取消電解鋁鐵合金等商品出口退稅的通知 財稅[2004]214號
  • 財政部 國家稅務總局關于取消未鍛軋鎳出口退稅的通知 財稅[2004]224號
  • 國家質量監督檢驗檢疫總局公告 2005年 第2號
  • 國家質量監督檢驗檢疫總局公告 2005年 第3號
  • 國家質量監督檢驗檢疫總局公告 2005年 第4號
  • 國家質量監督檢驗檢疫總局公告 2005年 第5號
  • 國家質量監督檢驗檢疫總局公告 2005年 第6號
  • 國家質量監督檢驗檢疫總局公告 2005年 第7號
  • 國家質量監督檢驗檢疫總局公告 2005年 第8號
  • 國家質量監督檢驗檢疫總局公告 2005年 第9號
  •   海關進出口統計數据
  • 有机汞化合物 進出口統計數据/關稅稅率及相關文章查詢
  • 博茨瓦納進出口統計數据
  • 金屬制品進出口統計數据
  • 易貨貿易出口商品統計數据
  • 瑞麗市進出口統計數据
  • 拱北海關進出口統計數据
  • 沿海開放城市進出口統計數据
  • 腸衣出口海關統計數据
  • 稻谷和大米進口海關統計數据
  • 銅及銅制品 進出口統計數据
  •   鏈接導航
    免費入住中國進出口企業黃頁
    化工行業進出口化工商品海關編碼歸類
    2006年最新海關關稅稅率稅則,2004年舊版稅率