首頁>海關綜合信息資訊>WTO最惠國>[本文GB]2006年最新中國海關稅率稅則查詢表
1994年關稅与貿易總協定(英文)
中國海關綜合信息資訊网-海關通關報關咨詢/進出口統計數据關稅查詢
﹛﹛GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 1994

1. The General Agreement on Tariffs and Trade 1994 ("GATT 1994") shall consist of:

(a) the provisions in the General Agreement on Tariffs and Trade, dated 30 October 1947, annexed to the Final Act Adopted at the Conclusion of the Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment (excluding the Protocol of Provisional Application), as rectified, amended or modified by the terms of legal instruments which have entered into force before the date of entry into force of the WTO Agreement;

(b) the provisions of the legal instruments set forth below that have entered into force under the GATT 1947 before the date of entry into force of the WTO Agreement:

(I) protocols and certifications relating to tariff concessions;

(ii) protocols of accession (excluding the provisions (a) concerning provisional application and withdrawal of provisional application and (b) providing that Part II of GATT 1947 shall be applied provisionally to the fullest extent not inconsistent with legislation existing on the date of the Protocol);

(iii) decisions on waivers granted under Article XXV of GATT 1947 and still in force on the date of entry into force of the WTO Agreement ;

(iv) other decisions of the CONTRACTING PARTIES to GATT 1947;

? The Understandings set forth below:

(I) Understanding on the Interpretation of Article II:1(b) of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;

(ii) Understanding on the Interpretation of Article XVII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;

(iii) Understanding on Balance-of-Payments Provisions of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;

(iv) Understanding on the Interpretation of Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;

(v) Understanding in Respect of Waivers of Obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade 1994;

(vi) Understanding on the Interpretation of Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994; and

(d) the Marrakesh Protocol to GATT 1994.

2. Explanatory Notes

(a) The references to "contracting party" in the provisions of GATT 1994 shall be deemed to read "Member". The references to "less-developed contracting party" and "developed contracting party" shall be deemed to read "developing country Member" and "developed country Member". The references to "Executive Secretary" shall be deemed to read "Director-General of the WTO".

(b) The references to the CONTRACTING PARTIES acting jointly in Articles XV:1, XV:2, XV:8, XXXVIII and the Notes Ad Article XII and XVIII; and in the provisions on special exchange agreements in Articles XV:2, XV:3, XV:6, XV:7 and XV:9 of GATT 1994 shall be deemed to be references to the WTO. The other functions that the provisions of GATT 1994 assign to the CONTRACTING PARTIES acting jointly shall be allocated by the Ministerial Conference.

? (I) The text of GATT 1994 shall be authentic in English, French and Spanish.

(ii) The text of GATT 1994 in the French language shall be subject to the rectifications of terms indicated in Annex A to document MTN.TNC/41.

(iii) The authentic text of GATT 1994 in the Spanish language shall be the text in Volume IV of the Basic Instruments and Selected Documents series, subject to the rectifications of terms indicated in Annex B to document MTN.TNC/41.

3. (a) The provisions of Part II of GATT 1994 shall not apply to measures taken by a Member under specific mandatory legislation, enacted by that Member before it became a contracting party to GATT 1947, that prohibits the use, sale or lease of foreign-built or foreign-reconstructed vessels in commercial applications between points in national waters or the waters of an exclusive economic zone. This exemption applies to: (a) the continuation or prompt renewal of a non-conforming provision of such legislation; and (b) the amendment to a non-conforming provision of such legislation to the extent that the amendment does not decrease the conformity of the provision with Part II of GATT 1947. This exemption is limited to measures taken under legislation described above that is notified and specified prior to the date of entry into force of the WTO Agreement. If such legislation is subsequently modified to decrease its conformity with Part II of GATT 1994, it will no longer qualify for coverage under this paragraph.

(b) The Ministerial Conference shall review this exemption not later than five years after the date of entry into force of the WTO Agreement and thereafter every two years for as long as the exemption is in force for the purpose of examining whether the conditions which created the need for the exemption still prevail.

? A Member whose measures are covered by this exemption shall annually submit a detailed statistical notification consisting of a five-year moving average of actual and expected deliveries of relevant vessels as well as additional information on the use, sale, lease or repair of relevant vessels covered by this exemption.

(d) A Member that considers that this exemption operates in such a manner as to justify a reciprocal and proportionate limitation on the use, sale, lease or repair of vessels constructed in the territory of the Member invoking the exemption shall be free to introduce such a limitation subject to prior notification to the Ministerial Conference.

(e) This exemption is without prejudice to solutions concerning specific aspects of the legislation covered by this exemption negotiated in sectoral agreements or in other for a.

*上篇文章: 農業協定(英文)1
*下篇文章: 馬拉喀什建立世界貿易組織協定(英文)6
  其他相關文章
  • 財政部 國家稅務總局關于列名鋼鐵企業銷售﹛加工出口專用﹛鋼材适用退稅率的通知 財稅[2004]15號
  • 國家稅務總局關于下發2004年出口貨物退稅率文庫的通知 國稅函[2004]131號
  • 國家稅務總局關于做好2003年度出口貨物退(免)稅清算工作的補充通知 國稅函[2004]132號
  • 國家稅務總局關于使用增值稅專用發票認証信息審核出口退稅的緊急通知 國稅函[2004]133號
  • 關于調整進口卷煙消費稅稅率的通知 財稅[2004]22號
  • 財政部國家稅務總局關于生產企業出口不退稅和調低退稅率貨物有關稅收問題的通知 財稅[2004]52號
  • 財政部 國家稅務總局關于暫停尿素出口退稅的緊急通知 財稅明電[2004]1號
  • 財政部 海關總署 國家稅務總局關于印發﹛關于進口貨物進口環節海關代征稅稅收政策問題的規定﹛的通知 財關稅[2004]7號
  • 財政部國家稅務總局關于銅原料進口增值稅先征后返有關問題的通知 財關稅[2004]10號
  • 關于印發﹛設立出口加工區的審批標准和程序﹛的通知 署加發[2004]102號
  •   海關進出口統計數据
  • 异戊氨酸 進出口統計數据/關稅稅率及相關文章查詢
  • 非洲進出口統計數据
  • 紡織﹛織物﹛制成品及有關產品進出口統計數据
  • 加工貿易進口設備出口商品統計數据
  • 貴陽市進出口統計數据
  • 長沙海關進出口統計數据
  • 珠海保稅區進出口統計數据
  • 蘑菇罐頭出口海關統計數据
  • 小麥進口海關統計數据
  • 珠寶﹛貴金屬及制品;仿首飾;硬幣進出口統計數据
  •   鏈接導航
    免費入住中國進出口企業黃頁
    化工行業進出口化工商品海關編碼歸類
    2006年最新海關關稅稅率稅則,2004年舊版稅率