首頁>海關綜合信息資訊>WTO最惠國>[本文GB]2006年最新中國海關稅率稅則查詢表
關于海關有理由怀疑申報价格真實性和准确性的情況的決定(英文)
中國海關綜合信息資訊网-海關通關報關咨詢/進出口統計數据關稅查詢
﹛﹛DECISION REGARDING CASES WHERE CUSTOMS ADMINISTRATIONS HAVE REASONS TO DOUBT THE TRUTH

OR ACCURACY OF THE DECLARED VALUE

Ministers invite the Committee on Customs Valuation established under the Agreement on Implementation of Article VII of GATT 1994 to take the following decision:

The Committee on Customs Valuation,

Reaffirming that the transaction value is the primary basis of valuation under the Agreement on Implementation of Article VII of GATT 1994 (hereinafter referred to as the "Agreement");

Recognizing that the customs administration may have to address cases where it has reason to doubt the truth or accuracy of the particulars or of documents produced by traders in support of a declared value;

Emphasizing that in so doing the customs administration should not prejudice the legitimate commercial interests of traders;

Taking into account Article 17 of the Agreement, paragraph 6 of Annex III to the Agreement, and the relevant decisions of the Technical Committee on Customs Valuation;

Decides as follows:

1. When a declaration has been presented and where the customs administration has reason to doubt the truth or accuracy of the particulars or of documents produced in support of this declaration, the customs administration may ask the importer to provide further explanation, including documents or other evidence, that the declared value represents the total amount actually paid or payable for the imported goods, adjusted in accordance with the provisions of Article 8. If, after receiving further information, or in the absence of a response, the customs administration still has reasonable doubts about the truth or accuracy of the declared value, it may, bearing in mind the provisions of Article 11, be deemed that the customs value of the imported goods cannot be determined under the provisions of Article 1. Before taking a final decision, the customs administration shall communicate to the importer, in writing if requested, its grounds for doubting the truth or accuracy of the particulars or documents produced and the importer shall be given a reasonable opportunity to respond. When a final decision is made, the customs administration shall communicate to the importer in writing its decision and the grounds therefor.

2. It is entirely appropriate in applying the Agreement for one Member to assist another Member on mutually agreed terms.

*上篇文章: 關于与最低限价及獨家代理人﹛獨家經銷人和獨家受讓人進口有關的文本的決定(英文)
*下篇文章: 關于根据﹛關于實施1994年關稅与貿易總協定第6條的協定﹛或﹛補貼与反補貼措施協定﹛第五部分解決爭端的宣言(英文)
  其他相關文章
  • 貨運代理企業中英文對照-h10
  • 貨運代理企業中英文對照-h9
  • 貨運代理企業中英文對照-h8
  • 貨運代理企業中英文對照-h7
  • 貨運代理企業中英文對照-h6
  • 貨運代理企業中英文對照-h5
  • 貨運代理企業中英文對照-h4
  • 貨運代理企業中英文對照-h3
  • 貨運代理企業中英文對照-h2
  • 貨運代理企業中英文對照-h1
  •   海關進出口統計數据
  • 尼龍-66切片 進出口統計數据/關稅稅率及相關文章查詢
  • 布基納法索進出口統計數据
  • 飲料膠煙類進出口統計數据
  • 來料加工裝配貿易出口商品統計數据
  • 武漢東湖新技術開發區進出口統計數据
  • 天津海關進出口統計數据
  • 廣州市進出口統計數据
  • 其他合成短纖与棉混紡出口海關統計數据
  • 抗菌素(制劑除外)進口海關統計數据
  • 谷物進出口統計數据
  •   鏈接導航
    免費入住中國進出口企業黃頁
    化工行業進出口化工商品海關編碼歸類
    2006年最新海關關稅稅率稅則,2004年舊版稅率