﹛﹛第九章 電子報檢 下列情況之一暫不實行電子轉單:
l 出境貨物在產地預檢的
l 出境口岸不明确的
l 出境貨物在口岸并批的
l 需在出境口岸檢驗檢疫并出証的
l 其他
檢驗机构可以對電子轉單更改的情況:
l 對運輸造成包裝破損等原因減少數量﹛重量的
l 需在出境口岸更改工具名稱﹛發貨日期﹛集裝箱規格及數量的
l 申報變更總值幅度不超過10%
l 所在地檢疫机构同口岸檢疫机构協商同意更改的
報檢員必須熟記的英語詞匯!
自己查查字典,翻譯一下,會加深印象的﹛
Invoice,invoice no.,port of shipment,port of destination,date of shipment,mark & no.,commodity code,description,quantity,price,unit price,total amout,net weight,gross weight,measurement,packing,sales contract no,packing list,packing list,package no.,total packages,case no., specification,country of origin,contract confirmation,shipper,bull of lading,consignee,port of discharge, number of packages,actual weight,chargeable weight,airport of departure,airport of destination,waybill,air waybill,date of arrival terms of trade,importer,exporter,import license,export license,means of transport,consignor,certificate of origin,inspection certificate,place of origin, inspection certificate,place of origin, port of dispatch, type of goods, actural tare, advice of shipment,air bill of lading,cargo hold, cargo in bulk,certificate of quality,certificate of quantiry/weight , export bill of lading,export documents,import entry, oeean marine bill of lading, survey report on quality,survey report on weight,transshipments goods,transit goods, Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau(出入境檢驗檢疫局),sanitary certificate,phytosanitary certificate,veterinary(health certificate), health certificate, fumigation/disinfection certificate, heat treatment certificate, no-wood declaration, non-coniferous wood declaration,GMO(轉基因),BSE(瘋牛病)
invoice 發票 invoice no. 發票號
port of shipment 起運港 port of destination 目的港,到達港
date of shipment 裝船日期 marks & no. 嘜頭
commodity code 商品編碼 description 品名
quantity 數量 price 單价
unit price 單价 total amount 總价
net weight 淨重 cross weight 毛重
measurement 尺碼 packing 包裝
sales contract no. 售貨合同編號 packing list 裝箱單
package no. 包裝箱號碼 total packages 包裝總數
case no. 箱號 specification 規格
country of origin 生產國別,原產國 contract 合同
confirmation 証明 shipper 托運人
bill of lading 提單 consignee 收貨人
port of discharge 卸貨港 number of packages 件數
actual weight 實際重量 chargeable weight 計費重量
airport of departure 始發站 airport of destination 目的地
waybill 運單 air waybill 航空運單
date of arrival 到達日期 terms of trade 貿易方式
importer 進口商 exporter 出口商
importer license 進口許可証 export license 出口許可証
means of transport 運輸工具 consignor 發貨人,寄售人
certificate of origin 產地証明書 inspection certificate 檢驗証書
place of origin 產地 port of dispatch 發貨口岸
type of goods 貨物類型 actual tare 實際皮重
advice of shipment 裝運通知,裝船通知 air bill of lading 空運提單
cargo hold 貨艙 cargo in bulk 散裝艙
certificate of quantity 貨物數量証明書 certificate of quality 貨物品質証明書
export bill of lading 出口提單 export documents 出口單据
import entry 進口報關單 ocean marine bill of lading 海運提單
survey report on quality 品質鑒定証明書 survey report on weight 重量鑒定証明書
transshipment goods 轉運貨物 transit goods 過境貨物
再來一些轉載過來的英語复習資料
1. Foreign trade (外貿) contract (合同) invoice (發票)
2. Bill of lading (提單) L/C (信用証) buyer (買方)
3. Import (出口) export(進口) corporation(公司)
4. Textile (紡織品) telephone(電話) manager(經理)
5. Message (文電) order (條款) trouble (麻煩)
6. Minute (分鐘) agree (同意) machinery(机械)
7. Sales (銷售) receive(收到) cable (電報)
8. Customer (顧客) accept (接受) choice (選擇)
9. Industrial (工業的) product(產品) terms(條款)
10. Important (重要) sign (簽字) each (每一個)
11. Business (業務) start(開始) wait(等待)
12. Sure (肯定) service(服務) rest (休息)
13. Fair (交易會) spend(花費) certainly(當然)
14. Goods(貨物) display(展示) commodity(商品)
15. Silk (絲綢) garment(服裝) sample(樣品)
16. Sell(賣出) market(市場) world(世界)
17. Example(例子) of course(當然) popular(流行的)
18. Policy(政策) visit (拜訪) relation(關系)
19. Past(過去的) fact(事實) benefit(利益)
20. Commercial(商業的) cooperate(合作) future(未來)
21. Specification(規格) price(价格)
22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)
23. Inspection(檢驗) test(檢測) report(報告)
24. Certificate(証書) stamp(印章) health(健康)
25. Quality (品質) weight(重量) quantity(數量)
26. Wrong(錯誤的) colour(顏色) date (日期)
27. Shipment(裝船) answer(回答) delivery(交貨)
28. Size(尺碼) percent (百分之) toy(玩具)
29. Packing(包裝) carton(紙箱) kilogram(公斤)
30. Net weight(淨重) confirmation(确認)agent(代理人)
31. Beneficiary(受益人) applicant(申請人) opening bank(開証行)
32. Certificate of Quality(品質証書) Certificate of Weight(重量証書)
33. Certificate of Quantity(數量証書) Certificate of packing(包裝証書)
34. Certificate of Health (健康証書) Certificate of Quarantine(檢疫証書)
35. Veterinary Certificate (獸醫証書) Sanitary Certificate(衛生証書)
36. Certificate of Origin(產地証書) Certificate of Fumigation(熏蒸証書)
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒証書)
38. Animal Health Certificate (動物衛生証書)
39. Phytosanitary Certificate (植物檢疫証書)
40. Phytosanitary Certificate For Re - export(植物轉口檢疫証書)
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具衛生証書
42. Quarantine Certificate For Conveyance運輸工具檢疫証書
43. Veterinary Health Certificate(獸醫衛生証書)
44. Consignee(收貨人) consignor(發貨人)
45. Description of goods(貨物名稱)
46. Quantity / weight declared (報檢數/重量)
47. Contract No.(合同號) Invoice No.(發票號)
48. Place of arrival(到貨地點) means of Conveyance(運輸工具)
49. Date of arrival (到貨時間) B/L or Way Bill No.(提單或運單號)
50. Place of despatch(啟運口岸) port of destination (到達口岸)
51. Date of completion of discharge (卸貨日期)
52. Mark & No. (標簽及號碼) destination (目的地)
53. Name and No. of Conveyance (運輸工具名稱及號碼)
54. Port of despatch(啟運口岸) port of destination (到達口岸)
55. Date of arrival / departure (到達/离境日期)
56. Name and address of consignor (發貨人名稱及地址)
57. Name and address of consignee (收貨人名稱及地址)
58. Number and type of packages (包裝种類及數量)
59. Document (單据) rule (規則) bank (銀行)
60. Importer(進口商) exporter(出口商) trade mark (商標)
61. Container (集裝箱) vessel(船) to order (待指定)
62. Plastic drum(塑料桶) gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
63. Packing material(包裝材料) outer package (外包裝)
64. Flexible package (軟包裝) transparent package(透明包裝)
65. Wooden pallet (木托盤) corrugated carton (瓦楞紙箱)
66. Plywood (膠合板箱) poly bag (塑料袋)
67. Vacuum packaging (真空包裝) cushioning material (襯墊材料)
68. Dozen (打) roll (卷) bundle (捆)
69. Water proof packaging (防水包裝) rustproof packaging(防鏽包裝)
70. Moisture proof packaging (防潮包裝)
71. Shock proof packaging (防震包裝)
72. Adhesive tape (壓敏膠帶) plastic foam (泡沫塑料)
73. Long 長 high 高 thick 厚
74. Top 頂 bottom 底 side 邊
75. Fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 鋒利的
76. Packing soumd 包裝良好 no leakage 無滲漏的
77. Total net weight 總淨重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜
78. Bike 自行車 rubber shoes 膠鞋 game player 游戲机
79. Loud speaker揚聲器 citric acid 檸檬酸
80. Inspection Certificate 檢驗証書 certify 証明
81. GuangDong Native Product Import & export Corporation 廣東土產進出口公司
82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
貨物用麻袋包裝,每袋淨重50公斤
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述貨物的品質符合JBD-089合同號的品質要求﹛
84. We need a phytosanitary Certificate.我們需要一份植物檢疫証書﹛
85. Food inspection for export. 食品出口檢驗
86. Fill in this Application Form, please. 請填寫一份申請
87. Please show me the Customs Declaration Form. 請出示報關單﹛
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.這是一份不可撤消信用証,是不能更改的﹛
89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同﹛
90. The goods are now ready for packing. 貨物已備妥,可以包裝了﹛
91. It`s a pleasure to be of help.很高興為你提供幫助﹛
92. Will you please explain it for one again?你能再為我解釋一遍嗎?